ПЕРЧАТКА (Фридрих ШИЛЛЕР)

ПЕРЧАТКА
(Фридрих ШИЛЛЕР)

Перед клеткой огромной, на зрелища падкий,
Сидит в ожидании хищников схватки
Его величество сам,
Вокруг приближённые к трону,
И как украшенье балкону —
Венец из прекрасных дам.

Король одним пальцем знак подаёт, –
Дверь клетки открылась и вот
С опаской дверной проход одолев
Входит лев
И озирается вдруг
Вокруг,
Сладко зевает –
Сон отгоняет
Гривой встряхнулся
И потянулся
Вытянув лапы
Ложится на пол.

Король опять знак подаёт, горячится,
И враз распахнулась ещё одна дверь,
Где хищный зверь обитает,
Оттуда в диком прыжке
Тигр вылетает.
Как только льва замечает,
Он громко рычит,
Хвостом шевелит
Грозится на льва
Напасть
Ужасную скалит пасть
По кругу с опаской льва обходит,
Злобно рыча,
Потягивается, ворча,
И в сторонке ложится.

Снова король знак подаёт,
В третий раз открываются двери
Из них вырываются звери –
Два леопарда.
Отдавшись порыву,
Бросаются льву на гриву;
Лев отвечает ударом обоим
И страшным рыком; ушла война,
Опять тишина.
На полу же вдруг
Улеглись все в круг
Кошки, возбуждённые боем.

В разгаре звериной толкучки
С балкона падает вдруг
Перчатка с женской ручки
Прямо в звериный круг.

Рыцаря просит ехидно дама одна:
«Мой рыцарь, я знаю, что Вы
Любовь свою мне до дна
Отдать, как клялись, готовы,
Теперь подтверждение клятвы явите
Перчатку мою поднимите
И мне на балкон принесите.»

И рыцарь не медля бросается вниз,
Твёрдым шагом заходит в клетку,
Из ужасного круга зверей
Дерзко берёт перчатку эту.

С удивлением и страхом от этой драмы
Смотрят рыцари и благородные дамы,
Как спокойно перчатку он возвращает.
И тут раздаётся ему хвала,
Всех зрителей он восхищает.
Но не пряча любовный взгляд –
Как предвестник грядущих услад –
Фройляйн Кунигунда его встречает.
Получает перчатку в лицо она:
«Благодарность, дама, мне не нужна!»
И тут же её покидает.

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *